반응형

훅큐티. 신약성경27권 260장/훅큐티.08.Corinthians(II) 고린도후서 총13장 13

큐티랑.고린도後書(후서) 1장, Corinthians(II) 1

Co(II).1.1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia: 고後(후).1.1 하나님(God)의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수(Jesus)의 使徒(사도:예수(Jesus)가 복음을 널리 전하기 위하여 특별히 뽑은 열두 제자) 된 바울(Paul)과 및 兄弟(형제) 디모데(Timothy)는 고린도(Corinth)에 있는 하나님(God)의 敎會(교회)와 또 온 아가야에 있는 모든 聖徒(성도)에게 Co(II).1.2 Grace and peace to you from God ..

큐티랑.고린도後書(후서) 2장, Corinthians(II) 2

Co(II).2.1 So I made up my mind that I would not make another painful visit to you. 고後(후).2.1 내가 다시 근심으로 너희에게 나아가지 않기로 스스로 決斷(결단)하였노니 Co(II).2.2 For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved? 고後(후).2.2 내가 너희를 근심하게 하면 나의 근심하게 한 者(자) 밖에 나를 기쁘게 하는 者(자)가 누구냐 Co(II).2.3 I wrote as I did so that when I came I should not be distressed by those who ought to make me rejoice..

큐티랑.고린도後書(후서) 3장, Corinthians(II) 3

Co(II).3.1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you? 고後(후).3.1 우리가 다시 自薦(자천)하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 薦擧書(천거서)를 너희에게 부치거나 或(혹) 너희에게 맡거나 할 必要(필요)가 있느냐 Co(II).3.2 You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody. 고後(후).3.2 너희가 우리의 便紙(편지)라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는바라 Co(II).3.3 You show tha..

큐티랑.고린도後書(후서) 4장, Corinthians(II) 4

Co(II).4.1 Therefore, since through God's mercy we have this ministry, we do not lose heart. 고後(후).4.1 이러하므로 우리가 이 職分(직분)을 받아 矜恤(긍휼)하심을 입은 대로 落心(낙심)하지 아니하고 Co(II).4.2 Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God...

큐티랑.고린도後書(후서) 5장, Corinthians(II) 5

Co(II).5.1 Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. 고後(후).5.1 萬一(만일) 땅에 있는 우리의 帳幕(장막) 집이 무너지면 하나님(God)께서 지으신 집 곧 손으로 지은 것이 아니요 하늘에 있는 永遠(영원)한 집이 우리에게 있는 줄 아나니 Co(II).5.2 Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling, 고後(후).5.2 果然(과연) 우리가 여기 있어 歎息(탄식)하며 하늘로부터 오는 處所(처소)로 덧..

큐티랑.고린도後書(후서) 6장, Corinthians(II) 6

Co(II).6.1 As God's fellow workers we urge you not to receive God's grace in vain. 고後(후).6.1 우리가 하나님(God)과 함께 일하는 者(자)로서 너희를 勸(권)하노니 하나님(God)의 恩惠(은혜)를 헛되이 받지 말라 Co(II).6.2 For he says, "In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favor, now is the day of salvation. 고後(후).6.2 가라사대 내가 恩惠(은혜) 베풀 때에 너를 듣고 救援(구원)의 날에 너를 도왔다 하셨으니..

큐티랑.고린도後書(후서) 7장, Corinthians(II) 7

Co(II).7.1 Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God. 고後(후).7.1 그런즉 사랑하는 者(자)들아 이 約束(약속)을 가진 우리가 하나님(God)을 두려워하는 가운데서 거룩함을 穩全(온전)히 이루어 肉(육)과 靈(영)의 온갖 더러운 것에서 自身(자신)을 깨끗케 하자 Co(II).7.2 Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have e..

큐티랑.고린도後書(후서) 8장, Corinthians(II) 8

Co(II).8.1 And now, brothers, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian churches. 고後(후).8.1 兄弟(형제)들아 하나님(God)께서 마게도냐 敎會(교회)들에게 주신 恩惠(은혜)를 우리가 너희에게 알게 하노니 Co(II).8.2 Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity. 고後(후).8.2 患難(환난)의 많은 試鍊(시련) 가운데서 저희 넘치는 기쁨과 극한 가난이 저희로 豊盛(풍성)한 捐補(연보)를 넘치도록 하게 하였느니라 Co(II).8.3 F..

큐티랑.고린도後書(후서) 9장, Corinthians(II) 9

Co(II).9.1 There is no need for me to write to you about this service to the saints. 고後(후).9.1 聖徒(성도)를 섬기는 일에 對(대)하여 내가 너희에게 쓸 必要(필요)가 없나니 Co(II).9.2 For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. 고後(후).9.2 이는 내가 너희의 願(원)함을 앎이라 내가 너..

큐티랑.고린도後書(후서) 10장, Corinthians(II) 10

Co(II).10.1 By the meekness and gentleness of Christ, I appeal to you--I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" when away! 고後(후).10.1 너희를 對(대)하여 對面(대면)하면 謙卑(겸비)하고 떠나 있으면 膽大(담대)한 나 바울(Paul)은 이제 그리스도의 溫柔(온유)와 寬容(관용)으로 親(친)히 너희를 勸(권)하고 Co(II).10.2 I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standard..

반응형